chi yo ta ni ke ra ha to ho ra su te no ha te ki ra to na ri ha shi te
Понятно, почему жанр фентези так популярен среди писателей. Это не только возможность дать разгуляться своей фантазии, но один из самых простых жанров. Создавая что-то претендующее на историчность или реалистичность - необходимо ознакомиться с огромным количеством материала (география, история, культурные особенности... что очень-очень сложно), даже для написания фантастики необходимо понимание многих вещей, чтобы не написать псевдонаучный бред (каким выглядят многие фантастичные произведения прошлого, из-за заблуждений науки прошлого, к примеру). Конечно, и в фентези можно вложить огромное количество сил, но порог входа в жанр существенно ниже, чем в любой другой. Можно относительно расслабиться и сосредоточится на самой истории и персонажах.
Однако, в фентези очень часто встречается очень распространенная ошибка - народы, сильно отличающиеся от друг друга в культурном плане, разговаривают на одинаковом языке... и часто это совершенно одинаковый язык, даже не диалект одного и того же языка. При этом грешат этим даже крупные и известные произведения (Колесо времени, к примеру). Но посетила меня эта мысль при просмотрел Arslan Senki (который мне, кстати, понравился), там представлено три народа - отдаленно похожие на арабский, европейский и индийский, и все говорят на одном языке (хотя с темой языков в аниме всегда было туго, само круто в этом плане, из виденного мною, было в Suisei no Gargantia).
Ну блин, не могут столь разные народы иметь одинаковый язык... Однако, создавать, свой слишком сложно, поэтому мне кажется, что неплохая идея использовать в фентези для других народов какой-нибудь реально существующий язык или в крайнем случае придумать диалект языка на котором пишешь, вообще способов на самом деле много, просто надо приложить немного смекалки)
Однако, в фентези очень часто встречается очень распространенная ошибка - народы, сильно отличающиеся от друг друга в культурном плане, разговаривают на одинаковом языке... и часто это совершенно одинаковый язык, даже не диалект одного и того же языка. При этом грешат этим даже крупные и известные произведения (Колесо времени, к примеру). Но посетила меня эта мысль при просмотрел Arslan Senki (который мне, кстати, понравился), там представлено три народа - отдаленно похожие на арабский, европейский и индийский, и все говорят на одном языке (хотя с темой языков в аниме всегда было туго, само круто в этом плане, из виденного мною, было в Suisei no Gargantia).
Ну блин, не могут столь разные народы иметь одинаковый язык... Однако, создавать, свой слишком сложно, поэтому мне кажется, что неплохая идея использовать в фентези для других народов какой-нибудь реально существующий язык или в крайнем случае придумать диалект языка на котором пишешь, вообще способов на самом деле много, просто надо приложить немного смекалки)
Ну, всё-таки, у истоков и большинства европейских языков, и нынешнего хинди, стоит один и тот же праиндоевропейский язык 8) Так что можно даже попытаться оправдать тот факт, что у этих двух народностей был один язык
хотя с темой языков в аниме всегда было туго
Даже если в работах используются отличные от японского языки, качество этих вставок всегда низкое, может поэтому и не пытаются большую часть времени
Ну, всё-таки, у истоков и большинства европейских языков, и нынешнего хинди, стоит один и тот же праиндоевропейский язык 8) Так что можно даже попытаться оправдать тот факт, что у этих двух народностей был один язык
Хмм, а это очень интересно. Но если народы развиваются обособленно друг от друга ( особенно их культура и религия), тем сильнее будет изменяться язык, даже если предок один (не думаю, что во времена праиндоевропейского языка были четко выделены народности и развита их самобытная культура)... Ведь даже языки одной группы отличаются друг от друга кардинальным образом.
бюджет совершенно иной
У меня в памяти до сих пор сидит момент из "Monster", где говорили все на японском, но при этом подразумевалось, что говорят на английском, немецком или чешском, в результате чего было множество забавных казусов. Когда в аниме сериалах пытаются говорить даже на английском, мне хочется заткнуть уши, а про другие языки вообще молчу... Зато в metal gear solid 5 солдаты в Афганистане говорят на чистейшем русском, а в Африке на каком-то местном языке, то есть да, весь вопрос в деньгах - шутки ли бюджет в 80 миллионов $ :3
Но если аниме сериалы ещё можно "понять и простить", то что мешает писателям по средством литературных приемов имитировать различные языки, я уже не знаю)
Язык скорее меняется даже не когда народы обособлены друг от друга, а скорее когда разные народности сталкиваются. Закрытый в себе язык меняться будет, конечно, но не так заметно и радикально
Ведь даже языки одной группы отличаются друг от друга кардинальным образом.
Генеалогическая классификация и не учитывает саму структуру языка, исключительно историческое родство отдельно взятых элементов
что мешает писателям по средством литературных приемов имитировать различные языки, я уже не знаю)
А ещё с учетом того, что есть интернет, можно и пособирать информацию о языке. В конце концов, простые фразы можно составить и без знания языка 8) В конце концов, что есть язык в самом прикладном смысле: некая система правил этого языка и кирпичики-слова. Да, потребуется больше времени, но ведь этим можно так украсить текст... Наверное, оно чаще всего не стоит того - в конце концов, аудитория чаще всего съест книгу и без всяких тонких примочек в виде заморских языков.
Хотела написать, что я пока не лингвист и вообще, всё фигня, но на втором абзаце поняла, что не зря учила языкознание в этом семестре! :"D
не зря учила языкознание в этом семестре! :"D
^__^
Да. Хуже, чем японец, говорящий по-английски может быть только японец, говорящий по-вранцузски -_- это я знаю по Strawberry Panic.
По теме поста -- Ку.
Напрягало что в том издании ведьмака, что я читал, фразы на их древнем языке приводились без перевода.
Напрягало что в том издании ведьмака, что я читал, фразы на их древнем языке приводились без перевода.
Это уже мастер класс - когда автор создает свой язык, и на самом деле то что его подают без перевода наоборот круто. Учи эльфийский.
HarukaTenoh, а ты его выучил?))